- Avant de
- Avant que
Bildiğimiz üzere hepsi ''önce'' anlamlarına gelmektedir Ancak cümle içindeki yerleşimleri farklılık gösterebilir bir ismi veya bir eylemi de niteleyebilicekleri için üçüne birden bir göz atalım.
➤ Avant: Bu şekilde yalın kullanım söz konusu olduğunda sadece bir nesneyi veya bir ismi niteler ve kendisinden hemen sonra vurgulamak, değinmek istediğimiz ismi veya nesneyi kullanırız işlem tamamlanmış olur.
- Je rentre chez-moi avant mon pére.
- Eve babamdan önce dönerim.
- Nous devons partir avant la pluie.
- Yağmurdan önce çıkmamız lazım.
➤ Avant de: Bu kez bir eylemi niteleme durumu vardır bir fiili ancak kesinlikle mastar halindeki bir fiili..
- Je ne vais jamais au travail avant de prendre le petit déjeuner.
- Kahlaltı yapmadan önce kesinlikle işe gitmem.
- Les parents doivent écouter toujours leurs enfants avant de les critiquer.
- Aileler her zaman çocuklarını eleştirmeden önce onları dinlemeliler.
➤ Avant que: Bu durumda ise ''subjonctif'' kullanırız ve cümlemizde iki farklı nesne ve eylem birbirine güzelce bağlanmış olur. Tabi ''subjonctif'' konusuna hakim olmak elbette ki ön koşuldur.
- Metin est arrivé à l'école avant que la pluie commence.
- Metin yağmur başlamadan önce okula vardı.
- Les jouers de BEŞİKTAŞ se préparent avant que le match commence.
- Beşiktaş oyuncuları maç başlamadan önce hazırlık yapıyorlar.
Sorularınızı yorum kısmında belirtebilirsiniz..
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder