}); Fransızca Konu Anlatımı: Fransızca Participe Présent ve Adjectif Verbal Konu Anlatımı..

11 Kas 2017

Fransızca Participe Présent ve Adjectif Verbal Konu Anlatımı..

Bu yayınımızda Fransızca da karıştırılmaya epey müsait iki  konuya değiniyoruz. ''Participe Présent'' nedir? ''Adjectif verbal'' nedir? Ümit ediyoruz ki bu yayınımızı okuduktan sonra akıllarda pek fazla soru işareti kalmaz.. Buyrun Türkçe dil bilgimizden de beslenerek ayrıntılı şekilde bu konuya bir açıklık, aydınlık kazandıralım..


* Participe Présent: Türkçe dilinden bu konuya bir paydaş, bir karşılık bulmak gerekirse eğer,
''Sıfat-fiil'' konusundan bahsetmemiz gerekecektir. Yani fiillerden sıfat türetmek dersek çok da abartmış olmayız.

Yani, Türkçe'de nasıl -an -en eklerini fiilimize ekleyerek ''yapan'', ''eden'', ''gelen'',''uyuyan'' gibi sıfat-fiiller ortaya çıkarıyorsak bu konuyu veya aradaki ayrımı kavramak için Türkçe dil bilgisindeki bu konuyu temel alın.

- Gözlük takan(taşıyan) bir adamı arıyoruz !!

 Bu cümleyi Fransızca aktarmamız gerektiğinde participe présent kullanacağız.
Participe Présent ise ''Kırmızı gözlük takan adam'' kısmında devreye girecek.. Participe présent her daim bir fiilden oluşur ve hiçbir şekilde cinsiyet uyumu/tekil çoğul uyumu gerektirmez ve sonu -ant ile biter. Participe présent nasıl formule edilir hangi işlemler gerekir onu GERONDIF konumuzda bulabilirsiniz çünkü yöntemleri aynıdır..

Şimdi örneğimizi görelim,

- Nous cherchons un homme portant des lunettes.
- Gözlük takan bir adamı arıyoruz..

 > ''Porter'' fiilini participe présent formuna dönüştürdük ve gözlük takan adam anlamını elde ettik.

- Je connais une femme parlant français.
- Fransızca konuşan bir kadın tanıyorum.

> Bakın bu defa ''Parler'' fiilinden bir çıktı yaptık.

Un enfant mangeant de la glace...  > Dondurma yiyen çocuk..
Un vendeur ayant l'air fatigué .. > Hasta bir hali olan satıcı..  Avoir fiili
Un garçon regardant la télé >   Televizyona bakan çocuk.. gibi gibi..

Az çok Participe Présent ile neyi amaçladığımızı ve nasıl ürettiğimizi açıklamaya çalıştık
belirttiğimiz gibi de hiçbir şekilde bir ''accord'' söz konusu olmadı arkadaşlar bu participe présent ile adjectif verbal konusunu ayırt etmede bir yöntem olabilir - ant ekimizi ilave ettik ve dahası yok.

Bir diğer ayırt etme yöntemi ise arkadaşlar cümle içindeki participe présent'tan hemen önce bir adet  ''qui'' ekleme yöntemi olmalıdır.  Eğer bu eklemeden sonra cümleniz de dizilim ile ilgili ve anlam ile ilgili deformasyon olmadıysa biliniz ki o meşgul olduğunuz şey Participe Present'dır.

Şöyle ki;

- Les personnes arrivant à l'aeroport doivent  se présenter au gichet.
- Havaalanına gelen kişiler, gişeye kimliklerini onaylatmak zorundadırlar.

> Les personnes qui arrivent à l'aeroport ......  Hava alanına gelen kişiler (relatif simple)

Görüldüğü üzre makul yere ''qui'' koyduğumuzda cümlemizde abesle iştigal bir durum ortaya çıkmıyor. İşte bu testten sonra emin olabiliriz ki ortalarda bir Participe Présent vardır.. Ek olarak ise Particip Présent söz konusu olduğunda bir adet ''COD'' veya ''COI'' olmasını bekleriz. Umarız anlaşılır olmuştur..


* Adjectif Verbal: Bunu ise arkadaşlar fiilden türemiş tamamen bir sıfat olarak kabul edeceğiz. Bakınız sıfat fiil vesaire değil!! Tamamiyle fiilden elde edilmiş bir ''SIFAAAAT'' yani ''ADJECTIF''. Peki bu ne demek oluyor ? Dişi/Eril uyumu demek oluyor, Çoğul/Tekil uyumu demek oluyor. Nasıl sıradan bildiğimiz sıfatlarda uyum (accord) yapıyorduysak tıpatıp aynısıdır.. Ancak modifikasyon aşamasında -ant ekine ilave olarak bir de - ent ekine ihtiyaç duyarız.


Örneklerimize bakalım;

- Un jeu amusant > Eğlenceli bir oyun [amuser] fiili..
- Les couleurs éclatantes > Parıltılı renkler [éclater] fiili..
- Une perspective différante > Farklı bir bakış açısı [différer] fiili..
- Une beauté charmante > Büyüleyici güzellik   [charmer] fiili..
- Un film intéressant  > İlginç bir film  [intéresser] fiili..
- Une personne excellente > Mükemmel(üstün) bir insan [exceller] fiili..

Kırmızı renkli kısım: oluşumda kullandığımız ek.
Mavi kısım: Feminin uyumları.
Yeşil kısım: Çoğulluk uyumu.


Kabaca baktığımızda aradaki fark ve izlenmesi gereken yöntemler büyük ölçüde göze çarpıyor arkadaşlar. Adjectif verbal'de bakınız nesnemize veya kavramımıza uygun olarak dişi/eril/tekil/çoğul
uyumlarımızı sergiledik. Son olarak, bu detayları gerondif ile karıştırmamanızı temenni ediyoruz  o yüzden blogumuzda GERONDIF konusunu bulabilirsiniz kaldı ki karıştırmak imkansız olur Türkçe mantığıyla yaklaşırsanız aradaki farkları kolaylıkla kavrayabilirsiniz.

Sorularınızı yorum kısmında paylaşabilirsiniz..

2 yorum:

wtf french dedi ki...

elinize saglık

Akın Çetin dedi ki...

"Harika anlatmışsınız teşekkürler fakat "différer" fiili adjectif verbal olurken "ant" değil "ent" alır, yani différent(E)" olmalıdır.