}); Fransızca Konu Anlatımı: Şubat 2018

20 Şub 2018

Fransızca ''en raison de'' vs ''grace à'' Kullanımları..

En raison de: Fransızcada bu yapı -den dolayı -nın/nin yüzünden, -den ötürü şeklinde anlamlar taşır ve olumsuz durumlar için kullanılır. Fransızcayı yeni öğrenenlerin ajandalarında bulundurduklarında gerçekten işgüzar, kullanışlı piyasası olan, ifadenize zenginlik katacak bir kullanımdır. Bir şeyler dile getirmek istiyorsunuz lakin ..şundan ötürü diyemiyorsunuz.. İngilizce bilenler için, ''because of'', ''due to'' kullanımları benzerdir. Fransızcada ise eşanlamlılarından bir örnek ''à cause de'' olduğunu belirtebiliriz.

En raison de kullanımının devamında isim 'nom' & 'groupe nominal' ilave ederek özgürce kullanabiliriz.

- Je ne peux pas jouer dehors en raison de la tempête.
- Fırtına yüzünden/dolayı dışarıda oynayamıyorum.

- Le vol a été retardé en raison du mauvais temps.
- Uçuş, kötü havadan dolayı ertelendi.

- En raison du mauvais temps, le match a été reporté.
- Kötü hava koşullarından dolayı maç ertelendi.

- En raison de difficultés sociales et économiques, la majorité des handicapés n'a aucun accès aux services de rééducation.
- Sosyal ve ekonomik zorluklardan dolayı, engellilerin çoğunluğu yeniden eğitim hizmetine dahil olamadı.

14 Şub 2018

Fransızca ''En fonction de'' ne demek ?

En fonction de: Türkçe karşılık olarak, -e göre, - bakılırsa, -üzere, -noktasında gibi anlamlar taşıyan bir yapıdır. İngilizce bilenler için, according to benzer anlamlısıdır. Daha destekleyici bir açıklama olarak benzer kullanımına Fransızca'dan bir örnek, ''selon'' kullanımıdır. Ardından bir isim ilave ederek devam ederiz.

- Ils ont segmenté leur marché en fonction de la démographie
- Pazarlarını demografik özelliklerine göre ayırdılar.

- Les futurs salariés sont sélectionnés en fonction de leurs aptitudes.
- Geleceğin çalışanları becerilerine göre seçilirler.

- Nous établissons nos prix en fonction de vos besoins particuliers.
- Fiyatlarımızı sizlerin özel ihtiyaçlarınıza göre yapılandırıyoruz.